Перевод "move sideways" на русский
Произношение move sideways (мув сайдyэйз) :
mˈuːv sˈaɪdweɪz
мув сайдyэйз транскрипция – 31 результат перевода
When was the first time you felt like this?
The first time you felt your world move sideways like nothing made sense anymore?
I don't know. I-I...
Когда ты впервые так себя почувствовал?
Впервые почувствовал, что твой мир рушится, что больше ничего не важно?
Я не знаю, я...
Скопировать
That gap is the same gap as between the meat-slicing teeth on the side of the face.
What that meant is, the animal would disengage the incisors, drop the jaw down, move it slightly sideways
- Is that a new discovery?
Такой же зазор есть и между коренными зубами.
Это означает, что животное, разъединяя резцы, опускало нижнюю челюсть, немного двигая ей из стороны в сторону, а затем, используя свои коренные зубы как направляющие, вкладывало клыки внутрь этих "карманов" напротив.
- Это недавнее открытие?
Скопировать
I also know that the renovation is supposed to be going on over there inside the building.
There is plenty of room to move around if you turn sideways.
I'm gonna punch you in the nose.
А еще я знаю, что ремонт предполагалось делать вон там, с другой стороны.
Здесь достаточно места, чтобы пройти, если повернуться боком.
Я расквашу тебе нос.
Скопировать
Well It doesn't go too well with green.
Move it sideways a little.
A little more... that's it.
Я так хочу это увидеть на тебе.
Э, с хаки это не совсем смотрится.
Чуть-чуть... наискосок, вот так.
Скопировать
Castle can't move like that.
Castle move up and down or sideways like.
-No, we ain't playing that.
Ладья так не может ходить.
Ладья ходит только вверх-вниз и влево-вправо.
-Нет, мы не так играем.
Скопировать
Be careful.
Anything goes sideways, say the word, and we move in.
Mr. van Horn, your helicopter's inbound.
Будь острожен.
Если что-то пойдёт не так, только скажи, и мы выдвигаемся.
Мистер Ван Хорн, прибыл ваш вертолёт.
Скопировать
We're here to stop violence, okay? Not recover stolen jewels.
If we move before we know what Tomas is up to, then this whole thing could go sideways, and we'll miss
Plus you won't get to look at him anymore.
Мы здесь, чтобы не допускать насилия, а не возвращать украденные драгоценности.
Если мы начнем действовать, не узнав, что задумал Томас, тогда все может пойти прахом. А мы упустим шанс это остановить.
И ты потеряешь шанс на него пялиться.
Скопировать
And we do it better than anybody.
If anything looks like it's going sideways, we'll move in.
There's nothing in this world worth you getting hurt over.
И мы делаем её лучше, чем кто-либо.
Если что-то пойдёт не так, мы выдвинемся.
Сейчас вам ничего уже не угрожает.
Скопировать
When was the first time you felt like this?
The first time you felt your world move sideways like nothing made sense anymore?
I don't know. I-I...
Когда ты впервые так себя почувствовал?
Впервые почувствовал, что твой мир рушится, что больше ничего не важно?
Я не знаю, я...
Скопировать
It was too risky.
Okay, let's move out.
Check out.
Это было слишком рискованно,
Хорошо, давайте выдвигаться,
Проверка,
Скопировать
I guess that's it.
Let's move.
Ride my tail.
Я думаю это оно
Давайте выдвигаться
Летите за мной
Скопировать
Magivers, Werner, if you read, answer.
We can't move Rod.
Our controls don't react.
Магайверс, Вернер Если вы слышите, ответьте.
Мы не можем двигаться, Род
Наши системы управления не работают
Скопировать
Don't step on these breathing valves and try to avoid touching the arteries.
Rod, it's getting harder to move.
Yes, the density meter is high and believe it or not, there's an oxygen count.
Не наступайте на дыхательные клапаны и старайтесь не дотрагиваться до артерий
Род, становится все сложнее двигаться
Да плотность с каждым метром увеличивается И веришь или нет здесь есть кислород
Скопировать
Camels.
We have been told of your road on which your trucks cannot move.
Thank you for your generous gift. We appreciate what you're doing for us but let me try to show you the problem.
- Верблюды.
Здесь есть дорога, по которой ваши грузовики не пройдут.
Спасибо за то, что вы пытаетесь для нас сделать.
Скопировать
Asher, listen to this:
Since you have taken the village of Beit Jiza my camels can move through here.
There's another way through these hills to Jerusalem.
- Эшер.
Если вы возьмете Бэйт Джиз, мои верблюды смогут здесь пройти.
Он говорит, есть другой путь в горах.
Скопировать
And they'll come out here. The other side of Bab El Wad.
Fifty camels couldn't move enough supplies in a week to feed Jerusalem for half a day.
Who is this idiot?
Они выйдут здесь, с другой стороны Баб-эль-Вада.
Пятьдесят верблюдов не смогут перевезти столько продуктов, - чтобы накормить Иерусалим.
- Кто этот болван?
Скопировать
Aye, but we don't have any trucks that can climb steps.
- Boys, move right back there.
- If one of my men... Don't tempt me.
Наши грузовики не карабкаются по ступенькам.
Всё, поворачивай.
Тише, тише...
Скопировать
That's fine.
Come on, move up in the back there! Okay, move!
Right up here!
Хорошо.
Оставьте его там.
Теперь пошел.
Скопировать
In his condition, he's under observation every minute of every day.
And totally unable to move, Jim.
His wheelchair is constructed to respond to his brain waves.
Он находится под ежедневным, ежеминутным наблюдением.
И он не может двигаться, Джим.
Его инвалидное кресло реагирует на волны, излучаемые его мозгом.
Скопировать
His wheelchair is constructed to respond to his brain waves.
Oh, he can turn it, move it forwards or backward slightly.
Through the flashing light, he can say yes or no.
Его инвалидное кресло реагирует на волны, излучаемые его мозгом.
Он может включить его и немного сдвинуть с места.
С помощью лампочки может сказать "да" или "нет".
Скопировать
Why didn't you tell me right away?
I ask that you and your friend move to a private booth. - Thanks, no need.
- Raichka!
Здравствуйте! Что же вы мне сразу ничего не сказали?
Прошу вас вместе с другом перейти в отдельный кабинет.
Раечка!
Скопировать
Let go of me.
Right, let's move. Out.
- But you haven't taken any photos.
Все. Хватит.
Марш отсюда.
- Но вы же нас ни разу не сняли.
Скопировать
- Let's go.
Move. Move.
Cartridge.
Пойдем.
Шевелись, шевелись.
Патрон.
Скопировать
Sorry, Shorty.
Move.
Come on, let's go.
Извини, Коротышка.
Шевелись.
Давай, пошли.
Скопировать
Get me out of here. My hands are trapped.
I can't move... my hands.
I can't move my... hands.
Вытащите меня, мне прижало руки.
Я не могу сдвинуться,..
не могу вытащить руки.
Скопировать
I can't move... my hands.
I can't move my... hands.
I can't move my hands.
Я не могу сдвинуться,..
не могу вытащить руки.
Я не могу освободить руки, помогите.
Скопировать
I can't move my... hands.
I can't move my hands.
Get me out! Get me out of here!
не могу вытащить руки.
Я не могу освободить руки, помогите.
Вытащите меня!
Скопировать
Pablo, get rid of this blood.
We must move into action, immediately.
If Horner and the sheep he leads get ideas into their heads, all of us and everything we've been fightin' for will be wiped out forever.
Пабло, перевяжи.
Нужно ответить, немедленно.
Хорнер и его прихвостни хотят, чтобы всё, за что мы сражались должно быть уничтожено навсегда!
Скопировать
Pedro, you bring your men from the east.
Sancho, you move into the town from the top of the slope.
And you, amigo, you come with me.
Педро, ты и твои люди - с востока.
Санчо, ты со стороны склона.
А ты, амиго, поедешь со мной.
Скопировать
Slim!
-Don't move!
-Yeah, Ruby?
Слим!
- Не двигайся!
- Руби?
Скопировать
Something will go wrong.
Listen, I gotta move.
-You got a car?
Что-то обязательно пойдет не так.
Слушай, мне пора.
- Машина есть?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов move sideways (мув сайдyэйз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы move sideways для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мув сайдyэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
